Titre de la chanson | The Times They Are a-Changin' |
Extrait | Gather 'round people
Wherever you roam And admit that the waters Around you have grown |
Particularité(s) | Reprise d'un des plus grands succès de Bob Dylan qui, lui aussi, reprendra un titre du duo en 1970 (The Boxer). |
Album d'origine | Wednesday Morning, 3 A.M. |
Titre de la chanson | Wednesday Morning, 3 A.M. |
Extrait | I can hear the soft breathing
Of the girl that I love, As she lies here beside me Asleep with the night, |
Particularité(s) | Cette chanson, proche de la berceuse, a donné son titre au premier album du duo. |
Album d'origine | Wednesday Morning, 3 A.M. (1964) |
Titre de la chanson | The Sound of Silence |
Extrait | Hello, darkness my old friend
I've come to talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping |
Particularité(s) | Plus grand succès du duo. Comme Mrs Robinson, le titre figure sur la bande originale du film Le Lauréat de Mike Nichols et s'est classé en tête des ventes aux USA. |
Album d'origine | Wednesday Morning, 3 A.M. (1re version - 1964)
Sounds of Silence (2e version - 1966) |
Titre de la chanson | I Am a Rock |
Extrait | I've built walls,
A fortress deep and mighty, That none may penetrate. I have no need of friendship; friendship causes pain. |
Particularité(s) | La chanson, composée par Paul Simon, est d'abord sortie sur le premier album solo de celui-ci, The Paul Simon Songbook. |
Album d'origine | Sounds of silence (1966) |
Titre de la chanson | Homeward Bound |
Extrait | I'm sittin in the railway station
Got a ticket for my destination On a tour of one night stands My suitcase and guitar in hand |
Particularité(s) | Titre composé par Paul Simon à Widnes Rail Station (Londres) alors qu'il attendait le train qui l'emmènerait vers sa bien-aimée de l'époque, Kathy Chitty. |
Album d'origine | Parsley, Sage, Rosemary and Thyme (1966) |
Titre de la chanson | Scarborough Fair (Canticle) |
Extrait | Tell her to weave it in a sycamore wood lane
Parsley, sage, rosemary and thyme And gather it all with a basket of flowers And then she'll be a true love of mine |
Particularité(s) | Chanson traditionnelle anglaise datant du Moyen Âge. Le duo lui a redonné ses lettres de noblesse en en signant une adaptation soignée. |
Album d'origine | Parsley, Sage, Rosemary and Thyme (1966) |
Titre de la chanson | The 59th Street Bridge Song (Feelin' Groovy) |
Extrait | Slow down, you move too fast.
You got to make the morning last. Just kicking down the cobble stones. Looking for fun and feelin' groovy. |
Particularité(s) | La chanson porte le nom d'un pont new-yorkais qui relie Manhattan au Queens que Woody Allen rendra populaire dans son film "Manhattan". |
Album d'origine | Parsley, Sage, Rosemary and Thyme (1966) |
Titre de la chanson | Mrs. Robinson |
Extrait | Where have you gone, Joe DiMaggio,
Our nation turns its lonely eyes to you. What's that you say, Mrs. Robinson. Jolting Joe has left and gone away, hey hey hey |
Particularité(s) | Comme The Sound of Silence, la chanson figure sur la bande originale du film Le Lauréat de Mike Nichols et atteint la première place des ventes aux USA. |
Album d'origine | Bookends (1968) |
Titre de la chanson | Bridge Over Troubled Water |
Extrait | I will comfort you
I'll take your part, oh When darkness comes And pain is all around |
Particularité(s) | Grammy Award de la meilleure chanson de l'année en 1971, ce titre inclassable mêle somptueusement la voix d'Art Garfunkel et la mélodie au piano de Paul Simon. |
Album d'origine | Bridge over Troubled Water (1970) |
Titre de la chanson | Cecilia |
Extrait | Jubilation,
She loves me again, I fall on the floor and I'm laughing. |
Particularité(s) | Cette chanson d'amour, scandée comme une prière et au rythme entraînant, a été adaptée en français et chantée par Joe Dassin. |
Album d'origine | Bridge over Troubled Water (1970) |
Titre de la chanson | El cóndor pasa |
Extrait | I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would, if I could, I surely would I'd rather be a hammer than a nail Yes I would, if I only could, I surely would |
Particularité(s) | Reprise d'une complainte populaire péruvienne pour laquelle Simon écrit un nouveau texte en anglais. Cette adaptation a valu au duo un procès réglé à l'amiable avec les créateurs de la chanson originale. |
Album d'origine | Bridge over Troubled Water (1970) |
Titre de la chanson | The Boxer |
Extrait | I am just a poor boy though my story's seldom told
I've squandered my resistance For a pocketful of mumbles Such are promises |
Particularité(s) | Chanson narrant le quotidien difficile d'un jeune homme dans le New York des années 60. Le refrain se limite à un « lie-la-lie » qui lui donne toute sa force. Reprise par Bob Dylan en 1970. |
Album d'origine | Bridge over Troubled Water (1970) |