Film | Les Temps modernes |
Réalisateur(s) | Charlie Chaplin |
Chanson | Je cherche après Titine |
Interprète(s) | Charlie Chaplin, Georgette Plana, Yves Montand |
Extrait | C'est que j'ai perdu, ah, quel drame! La chose à quoi j'tenais l'plus C'est Titine dont j'étais l'jésus Titine qu'était tout mon trésor Où q't'es-t-y, ma Titine en or ? [TITRE] Titine oh ma Titine |
Présentation | Ecrite en 1917 à l'intention des poilus des tranchées, la chanson fit découvrir la voix du génial acteur du cinéma muet : il la fredonne dans une langue incompréhensible, mélange de sonorités françaises et italiennes ; elle devient "The non-sense song". |
Film | Le train sifflera trois fois |
Réalisateur(s) | Fred Zinneman |
Chanson | Si toi aussi tu m'abandonnes |
Interprète(s) | Tex Ritter/Claude Dupuis, John William, Les Compagnons de la chanson, Eddy Mitchell |
Extrait | [TITRE] Ô mon unique amour, toi Nul ne pourra plus jamais rien pour moi Si tu me quittes, plus personne Ne comprendra mon désarroi Et je garderai ma souffrance Dans un silence sans espérance Puisque tu ne seras plus là |
Présentation | Chanson qui a vite fait le tour du monde, accolée à jamais au western mythique qui rassemble Gary Cooper et Grace Kelly. L'adaptation française est de Henri Contet. |
Film | L'Homme qui en savait trop |
Réalisateur(s) | Alfred Hitchcock |
Chanson | Que sera, sera |
Interprète(s) | Doris Day/Jacqueline François, Line Renaud, Mike Brant |
Extrait | When I was just a little girl I asked my mother :"What will I be ? Will I be pretty ? Will I be rich ?" Here's what she said to me : [TITRE] Whatever will be, will be The future's not ours to see [TITRE] What will be, will be |
Présentation | Chanson dont le titre est un vieux dicton italien, traduit en espagnol par les adaptateurs. Elle joue un rôle actif dans le film : elle permet à Jo de retrouver son fils kidnappé, qui en siffle le thème, signalant ainsi le lieu où il est séquestré. |
Film | Jamais le dimanche |
Réalisateur(s) | Jules Dassin |
Chanson | Les Enfants du Pirée |
Interprète(s) | Melina Mercouri/ Dalida, Nana Mouskouri, Georges Guétary |
Extrait | Mon dieu que j'aime Ce port du bout du monde Que le soleil inonde De ses reflets dorés Mon dieu que j'aime Sous les bonnets oranges tous les visages d'anges des [TITRE] |
Présentation | Dès la sortie du film, la musique de Manos Hadjidakis fut sur toutes les lèvres : en France, la créatrice de Bambino la reprit dans une adaptation de Jacques Larue, et la chanta même en italien, en allemand, en anglais et en espagnol. |
Film | West side story |
Réalisateur(s) | Robert Wise et Jerome Robbins |
Chanson | Maria |
Interprète(s) | Jimmy Bryant (qui double la voix de Richard Beymer) /Richard Anthony, Paulette Merval et Marcel Merkès |
Extrait | [TITRE] Je ne sais rien de toi [TITRE] Mais à quoi bon savoir Je sais qu'on t'appelle [TITRE] Pour moi tout a changé Car je t'ai rencontrée Ce soir [TITRE] Je le crie pour chanter ma joie Le murmure pour cacher mon émoi |
Présentation | Chanson d'une grande difficulté d'exécution, dans une comédie musicale composée par Léonard Bernstein, devenue film-culte malgré ses audaces avant-gardistes (dissonances inhabituelles, orchestration innovante). Adaptation française de Michel Rivgauche. |
Film | Zorba le Grec |
Réalisateur(s) | Michael Cacoyannis |
Chanson | La Danse de Zorba |
Interprète(s) | Dalida, Nana Mouskouri |
Extrait | Si tu veux couvrir de rose Tout ce que tu vois en gris Si tu es vraiment morose Viens danser le sirtaki Le vent d'orient vient d'apporter Des notes qui flottent au ciel d'été Déjà je sens que cet air-là Va soulever nos pas |
Présentation | Pour l'adaptation d'un roman de Nikos Kazantzaki, dans laquelle Anthony Quinn "finit par être plus grec que nature" (Jean Tulard), Mikis Theodorakis a composé une musique sur laquelle Françoise Dorin a mis des paroles, à la demande de Dalida. |
Film | Le Docteur Jivago |
Réalisateur(s) | David Lean |
Chanson | La Chanson de Lara |
Interprète(s) | Tereza Kesovija, John William, les Compagnons de la Chanson |
Extrait | Un jour Lara Quand le vent a tourné Un jour Lara Ton amour t'a quittée Tes yeux Lara Revoient toujours ce train Ce dernier train Partant vers le chagrin Le ciel était couvert de neige Au loin déjà l'horizon brûlait |
Présentation | Sur la mélodie composée par Maurice Jarre pour l'adaptation cinématographique d'un roman de Boris Pasternak, la chanson écrite par Paul Francis Webster en anglais a été ensuite interprétée dans toutes les langues. |
Film | D pour Danger |
Réalisateur(s) | Ronald Neame & Cliff Owen |
Chanson | Strangers in the night (Etrangers dans la nuit) |
Interprète(s) | Frank Sinatra/Richard Anthony, Line Renaud |
Extrait | [TITRE] Exchanging glances Wondering in the night What were the chances We'd be sharing love Before the night was through |
Présentation | Enregistrée pour le générique d'un film aujourd'hui quasi inconnu, par une star du show-biz et du cinéma américain, la chanson, elle, est devenue un tube international et indémodable. Jacques Mareuil l'a adaptée pour les chanteurs français. |
Film | La Comtesse de Hong-Kong |
Réalisateur(s) | Charlie Chaplin |
Chanson | C'est ma chanson |
Interprète(s) | Petula Clark |
Extrait | L'hiver, le vent, la pluie Chantent leur mélodie Oui, toute la terre A composé cette chanson pour toi L'oiseau et la rivière L'avaient chantée bien avant moi L'amour, [TITRE] Quatre saisons la chanteront pour toi |
Présentation | Le réalisateur du film fit lui-même le choix d'une grande star internationale pour interpréter la chanson-titre de son film. Elle en donne aussi la version française (de Pierre Delanoë) qui restera 12 semaines n°1 au hit-parade. |
Film | Butch Cassidy et le Kid |
Réalisateur(s) | George Roy Hill |
Chanson | Toute la pluie tombe sur moi (Raindrops keep fallin'on my head) |
Interprète(s) | B.J. Thomas/ Sacha Distel, Eddy Mitchell |
Extrait | [TITRE] Oui mais moi je fais comme si je ne la sentais pas Je ne bronche pas, car J'ai le moral et je me dis qu'après la pluie Vient le beau temps, et moi j'ai tout mon temps |
Présentation | Pour accompagner les aventures de deux bandits décidés à fuir un monde qu'ils rejettent et à aller au bout de leurs rêves, Burt Bacharach a écrit une chanson joyeuse, vive et dansante, qui remporta l'Oscar de la meilleure chanson en 1970. |
Film | Love Story |
Réalisateur(s) | Arthur Hiller |
Chanson | Une histoire d'amour |
Interprète(s) | Mireille Mathieu, Colette Deréal, Nicole Croisille |
Extrait | [TITRE]
Où chaque jour devient pour nous le dernier jour Où on peut dire "à demain" à son amour Et qu'on est là tout près de lui à regarder Mourir sa vie |
Présentation | Francis Lai composa pour le film un obsédant leitmotiv récompensé par l'Oscar de la meilleure musique de film et par le Golden Globe. La chanson française de Catherine Desage, créée par Mireille Mathieu, rencontra un grand succès en 1971. |
Film | Cabaret |
Réalisateur(s) | Bob Fosse |
Chanson | Cabaret |
Interprète(s) | Liza Minelli, Claire Pérot |
Extrait | Viens boire du vin Viens voir l'ambiance Viens faire le beau Viens faire la fête Chassons ces prophètes Porteurs de malheurs De larmes et de regrets La vie est un grand [TITRE] Viens donc au [TITRE] |
Présentation | Dans la dernière scène d'une comédie musicale qui remporta 8 oscars, l'éblouissante actrice principale lance un appel à fuir les rudesses de la vie et à cueillir le jour sans se soucier du lendemain. "Carpe diem". |
Film | Le Parrain |
Réalisateur(s) | Francis Ford Coppola |
Chanson | Parle plus bas |
Interprète(s) | Andy Williams/ Dalida, Marie Laforêt, Tino Rossi, Luciano Pavarotti, Placido Domingo |
Extrait | [TITRE] Car on pourrait bien nous entendre Le monde n'est pas prêt pour tes paroles tendres Le monde n'est pas prêt pour nous Il dirait tout simplement que nous sommes fous [TITRE] mais parle encore De l'amour fou de l'amour fort |
Présentation | Sur le thème composé par Nino Rota, et devenu l'emblème de la trilogie de Francis Coppola, Larry Kusik posa des paroles anglaises. L'arrangement français est de Boris Bergman. |
Film | Cria cuervos |
Réalisateur(s) | Carlos Saura |
Chanson | Porque te vas (Parce que tu pars) |
Interprète(s) | Jeannette (Jeanette Anne Dimech)/Laure Sinclair, Arielle Domsbale |
Extrait | Hoy en mi ventana brilla el sol, y el corazon/Se pone triste contemplando la ciudad [TITRE] Todas las promesas de mi amor se iran contigo/Me olvidaras/ Junto a la estacion lloraré igual que un nino [TITRE] |
Présentation | C'est la comptine, enregistrée en Espagne deux ans plus tôt, que Carlos Saura décide d'intégrer à son film. Elle ponctue ce film, et l'héroïne, la jeune Ana, l'écoute en boucle pour se réconforter. Les interprètes françaises la chantent en espagnol. |