Verbe qui, intégré au français dans les années 1990 avec le sens de "gonfler un moteur", a depuis envahi la publicité où on lui donne tous les compléments : notre mémoire, nos neurones, notre libido, notre pouvoir d'achat, notre carrière, nos rendements.
Il est nécessaire d'en faire un dans le travail avant d'être terrassé par le surmenage, ou dans la vie de couple quand les relations deviennent orageuses.
Équivalents français
Faire une pause, prendre des vacances, changer d'air, se mettre au vert, se changer les idées.
Cash (3 / 15)
Anglicisme
Cash
Origine ou emploi
Mot anglais désignant l'argent, ou une façon de payer ses achats. Le mot vient du français "caisse", du latin "capsa", comme "châsse, caissette, cassette" (où l'on met l'argent).
Équivalents français
Espèces, liquide, (payer) comptant, "rubis sur l'ongle"
Coach (4 / 15)
Anglicisme
Coach
Origine ou emploi
Mot dérivé du français "coche" (voiture hippomobile), et désignant le professeur qui assiste un étudiant, le "transporte" à un meilleur niveau. Concept d'accompagnement personnel adopté dans le milieu sportif français.
Nom ayant le sens vague de "bon ou mauvais sentiment", il trahit généralement l'indigence de vocabulaire du locuteur.
Équivalents français
Perception, sentiment, sensation, intuition
Forcing (6 / 15)
Anglicisme
Forcing
Origine ou emploi
Dans le commerce ou tout autre domaine, c'est toujours porter atteinte à la liberté d'autrui. Le verbe français d'où provient l'anglicisme signifiait au XIIe siècle "violer", puis a pris le sens plus général de "contraindre par la force".
Équivalents français
Action de faire pression, user de la force, recourir à la contrainte
Fun (7 / 15)
Anglicisme
Fun
Origine ou emploi
Ce mot anglais, qui fut au XVIIe siècle un verbe signifiant "tromper", dérive d'un ancien "fond" (fou, dingue ; "to be fond of" = être fou de) et est aujourd'hui à la fois un substantif signifiant "amusement" et un adjectif signifiant "amusant".
Équivalents français
Comme nom : joie, plaisir, amusement, divertissement, distraction, réjouissance
Comme adjectif : drôle, amusant, marrant, rigolo.
Has been (8 / 15)
Anglicisme
Has been
Origine ou emploi
Forme du present perfect du verbe to be, signifiant "a été" (sous-entendu "n'est plus"). Expression populaire en France dans les années 80 pour désigner un artiste passé de mode, dont les heures de gloire appartiennent au passé.
Équivalents français
Désuet, obsolète, dépassé, périmé, ringard
Job (9 / 15)
Anglicisme
Job
Origine ou emploi
Mot désignant vers 1950 les petits boulots d'été destinés aux étudiants, aux saisonniers, et accordé à la dépréciation de la valeur travail. L'utiliser au lieu de "profession", c'est souligner qu'on en attend des revenus, non un épanouissement personnel.
Une mode langagière accompagne la mode alimentaire. La publicité remplace "sans" par "zéro" (zéro sucre, zéro sel) et préfère les mots anglais aux mots français (sugar free, gluten free, natural).
Équivalents français
Léger, allégé, diététique, basses calories
Manager (11 / 15)
Anglicisme
Manager
Origine ou emploi
Issu de l'italien maneggiare "manipuler", le verbe anglais a d'abord signifié "contrôler un cheval", puis "diriger" en général. Le nom dérivé, entré en France vers 1850, désigne celui qui dirige une entreprise, la carrière d'un artiste ou d'un sportif.
Équivalents français
Comme nom : directeur, administrateur, gérant, agent (artistique)
Comme verbe : diriger, administrer, gérer
No comment (12 / 15)
Anglicisme
No comment
Origine ou emploi
Formule utilisée surtout par les hommes politiques pour éluder les questions embarrassantes qui leur sont posées.
Équivalents français
"Je ne ferai aucun commentaire", "Je préfère garder le silence", "Je ne répondrai pas", "Je n'ai rien à dire sur le sujet".
Relooker (13 / 15)
Anglicisme
Relooker
Origine ou emploi
Verbe formé sur le mot anglais signifiant "apparence, dégaine, genre, air, mise, mine, touche, aspect, allure, style", mot entrant dans l'expression avec laquelle Christian Dior lança en 1947 une mode révolutionnaire.
Équivalents français
Restaurer, rajeunir, moderniser, donner une nouvelle apparence, un nouvel aspect, une nouvelle image, changer d'allure, de style
Shopping (14 / 15)
Anglicisme
Shopping
Origine ou emploi
Gérondif d'un verbe formé sur un nom qui a la même étymologie germanique que le mot français "échoppe", et qui désigne un des plaisirs, une des occupations des Anglaises...et des Françaises.
Équivalents français
Action de faire des emplettes, courir les boutiques, faire les magasins, faire du lèche-vitrines
Too much (15 / 15)
Anglicisme
Too much
Origine ou emploi
Anglicisme qui exprime l'exagération, l'étonnement ou l'absurde. Employé comme un adjectif pour qualifier une personne trop drôle ou marginale, une situation trop inattendue, folle, un objet trop original, bref, tout ce qui sort de l'ordinaire.